Page 65 - educatie_sociala_VI
P. 65

63



               DESCOPERIȚI!


          •  Ce i s-a întâmplat yankeului? Cu cine s-a întâlnit el?
          •  Înțelegea el ce îi spunea străinul? Înțelegea el ce i se întâmpla?
          •  Ce a făcut yankeul când a fost amenințat cu sulița? Ce a crezut el despre
           călărețul care l-a amenințat?
          •  De ce l-a luat prizonier călărețul?
          •  Cum se comportau oamenii când îl vedeau pe yankeu?
          •  Cine era străinul pentru yankeu? Dar pentru celelalte personaje din po-
           veste?
          Pe baza răspunsurilor la întrebările de mai sus, formulați o concluzie pri-
       vind problemele care pot apărea atunci când persoane din culturi diferite se
       întâlnesc, interacționează și comunică unele cu altele


        Ce este comunicarea interculturală?


       •  Comunicarea interculturală este comunicarea dintre două sau mai multe
          persoane persoane care provin din culturi diferite, care interacționează
          unele cu altele și fac schimb de cunoștințe  Este comunicarea între per-
          soane din diferite culturi care vin în contact unele cu altele și între care se
          stabilesc relații
       •  Comunicarea interculturală înseamnă transmitere de gânduri, idei, emoții,
          convingeri, dar și probleme care apar atunci când oameni din culturi diferi-
          te interacționează și comunică unii cu alții neînțelegeri, confuzii, suspiciuni
       •  În mod obișnuit, comunicăm prin vorbe, prin cuvinte  Aceasta este comu-
          nicarea verbală  Dar, comunicăm și prin gesturi și mimică și, de asemenea,
          comunicăm prin muzică, dans, pictură sau ilustrații  Felul în care comunicăm
          arată ceva despre felul nostru de a fi și modul nostru de viață; arată educația
          și obiceiurile pe care le avem, valorile în care credem și chiar tehnologia
          pe care o folosim                                                             APLICAȚI!
                                                                                    Organizați-vă  în  grupuri  de
        Comunicarea interculturală în date și fapte                              câte patru elevi și discutați des-
                                                                                 pre diferențele culturale dintre un

       •  Diferențele culturale impun formule de adresare diferite  Unui german i   cavaler și un personaj din zilele
          te adresezi pe numele de familie sau cu titlul său oficial, americanilor sau   noastre
          francezilor te poți adresa cu numele mic, atunci când interlocutorii suge-  –  Ce credeți că l-ar surprinde cel
          rează acest lucru, iar cu japonezii se comunică întotdeauna foarte formal   mai mult pe cavaler la persona-
          (ceremonios)                                                              jul contemporan nouă? Expli-
       •  La bulgari clătinatul capului de la dreapta la stânga sau invers înseamnă   cați!
          „Da”, în timp ce la români același gest înseamnă „Nu”                  –  Imaginați un scurt dialog (trei
       •  În timp ce în China întârzierile de zece minute sunt scuzate, în Coreea de   schimburi de replici) între ei
          Sud punctualitatea este strictă și este o jignire să te lași așteptat  În SUA,
          dacă nu ajungi cu 15 minute mai devreme de ora la care ești invitat, gazdele   VOCABULAR
          încep să își facă griji că s-a întâmplat ceva
                                                                                 ofensator = jignitor
                                                                                 yankeu  =  american  din  Nordul
                                                                                 SUA
   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70